Build
Trust
Grow
your audience
Reduce costly communication errors
Don’t wait for full translations to understand your documents!
Have you even been stuck waiting days or weeks for the translation of documents sent by a client on short notice to be completed?"
Cypher Language Services now offers summarized translation services guaranteed to be completed within 24 hours of receipt! Simply specify the details needed when submitting your request or give us a call to review your project.
While our team works on translating your full request, the certified linguist assigned to your project can review the document(s) and evaluate the most vital parts. This information is then summarized and translated into the target language, providing you with a concise summary translation of the essential content, all within 24 hours and at a very affordable price.
Summary translation is used for press releases, reports and other published materials and can help your organization to save time and money. Contact us for pricing!
GET TO KNOW CYPHER
We specialize in translation and interpretation services.
We are an immigrant-owned language service provider based in Philadelphia, Pennsylvania with an office in the Minneapolis - Saint Paul, Minnesota metropolitan area.
Cypher has the capacity to secure linguists in over 150 languages and dialects. We deliver interpretation services in the Greater Philadelphia and Twin Cities areas, and our translation services know no boundaries. Our agency works across industries including healthcare providers, law firms and with local and national non-profits. Whether your project is large or small, we guarantee the highest standards of excellence and quality.
Cypher is also a member of the American Translators Association.
ABOUT CYPHER
Translation
(Written)
Interpretation
(Verbal)
Translation
Our certified translators are based nationally and internationally, and each language professional has an industry focus. Market research surveys and pharmaceutical documents, for instance, require distinct expertise and varying technical jargon — we consider these differences when selecting a translator for your project.
We uphold quality by ensuring that every project – no matter the size or scope – is translated by a certified translator and edited by a separate linguist to ensure the highest quality product.
Our projects range from technical translation of engineering, logistical and scientific documents, employee handbooks to individual birth certificates, websites and college transcripts. Getting a quote is simple, and our fees are competitive.
Industries
Advertising
Healthcare
Law + Government
Financial Services
The Arts
Public Health
Interpretation
Our interpreters are based in the Philadelphia and Minneapolis - Saint Paul regions, and work wherever you work — from hospitals to law firms, schools to homes.
We take quality seriously because we understand what’s at stake — whether we’re referring to a parent-teacher conference or a business meeting. All of our interpreters are professionally vetted, and required to submit proof of language proficiency and applicable clearances.
We invite you to contact us for all of your interpretation needs.
Escort/Whispered
Interpretation
Simultaneous
Interpretation
Consecutive
Interpretation
Video/Audio
Transcription
Meet our team.
Juan Lara
Paul Rossert
Born in Paris, Paul immigrated to the United States to study film at Drexel University. He fell in love with Philadelphia and its people and never left. Paul served for several years as a freelance community interpreter and later as an Interpretation Project Manager.
Paul’s personal experience in the industry as both an interpreter and a project manager convinced him of the need to simplify the current system. His vision is to provide higher satisfaction with greater efficiency and at
lower rates.
With over 12 years of experience in both language access and program management, Juan has experience in leadership, strategic program management, and development in both the for-profit and not-for-profit sectors.
Before leaving to co-found Cypher Language Services, Juan spent five years as Director of Language Access and Proficiency at Nationalities Service Center. He immigrated from his native Colombia in 1993.